Mothering › Forums › Breastfeeding › Lactivism › Wording on Medela "breastmilk bottle"
New Posts  All Forums:Forum Nav:

Wording on Medela "breastmilk bottle" - Page 2

post #21 of 23
Quote:
Originally Posted by Sasharna View Post
It has come to mean poor translations on signs, packages, etc that sometimes end up being quite humorous. For more, see here: What is Engrish?
I don't want to derail this thread, but that term is a bit offensive to me because it appears it is used to mock the way Japanese pronounce the word English.

Back to the OT, I can see why calling a fake nipple a "nipple" doesn't make sense, but overall I think Medela, as a company, has helped a lot of BF moms, me included.
post #22 of 23
Thread Starter 
nak

medela has helped me as well, we struggled with nursing in nicu and a medela pump allowed me to save our nursing relationship and ensure my son got only my colostrum/milk. i never said they were an evil bad company. they have helped me too and i buy and will continue to as needed buy their products.

i somewhat resent the implication that i was actively looking for offense. i have a habit of reading everything- not just books but packaging, cereal boxes, etc. I think some of this came from being vegan and being otherwise aware of issues of ingredients, materials, country of origin, etc. and now its just sort of a habit. so when i read that, my thoughts as shared here are what came to mind.

first and foremost, my post was pointing out that i found it funny and ironic and sharing that with others here who might also find humor- maybe others read it differently.

i did state that i was unsure if i did feel, or should feel, upset as well. not at medela, not saying they are 'bad' for this wording specifically- but simply pointing out that language that normalizes bottle feeding over breast has made its way into the wordings of even breastfeeding-friendly companies, "breast is best" (as opposed to breast is natural, formula is detrimental/should only be used when medically necessary, etc.) things like "nipple" referring to bottle before breast. that the prevailing messages of our culture have perhaps snuck into even 'pro-bf' companies or individuals.

and i strongly disagree with the argument that since there are more insidious violators out there, that we should ignore such things as irrelevant. language is very powerful. and just because there are worse things doesn't mean something is automatically 'good/ok' by default (not necessarily speaking to this particular circumstance, as many pointed out it was likely translation error- but in general- i feel very strongly about this aspect of lactivism- and since they are Who code violators, perhaps we should be critiquing a bit more carefully..)

i would recommend the book 'mothers milk- breastfeeding controversies in american culture' for those who don't understand why someone might notice or be concerned over something like this.
post #23 of 23
i have only heard the word teats to refer to cows. .

i like how in spanish there are 2 different words.
New Posts  All Forums:Forum Nav:
  Return Home
  Back to Forum: Lactivism
Mothering › Forums › Breastfeeding › Lactivism › Wording on Medela "breastmilk bottle"