One more perspective, not that you really need any more...
I have a weird multicultural situation where I speak one language, DH speaks a different language, and the language we have in common is English. We are both immigrants to the US and met here. And we now have children and two sets of grandparents who visit us from abroad and bring their languages with them.
We both put up with the other language being spoken in front of us without complaint because we know next time the roles will be reversed. For me it feels artificial and a bit distant to speak to my parents in English--even though I have been in the US for so long that I feel much more comfortable with English and end up sprinkling English in anyway. When MIL/FIL are here, I tune out a lot and frequently escape to a different room or just do my own thing. DH does the same when my parents are here, but I think he has it worse because we use enough English that we forget what we said in English and what we said in the other language and assume that he knows everything we talked about--but frequently all he would catch is something like blah-blah-blah [name of restaurant] blah blah blah. And then we wonder why he's not ready to leave for dinner in 5 minutes as "we" discussed.
Anyway--having been on both sides I just wanted to validate what everyone has said on both sides in this thread, it's all true. Have no answer, except feel free to be "rude" and tune them out and do your own thing. I'm glad MIL apologized and maybe she'll be more conscious about it from now on.
I have a weird multicultural situation where I speak one language, DH speaks a different language, and the language we have in common is English. We are both immigrants to the US and met here. And we now have children and two sets of grandparents who visit us from abroad and bring their languages with them.
We both put up with the other language being spoken in front of us without complaint because we know next time the roles will be reversed. For me it feels artificial and a bit distant to speak to my parents in English--even though I have been in the US for so long that I feel much more comfortable with English and end up sprinkling English in anyway. When MIL/FIL are here, I tune out a lot and frequently escape to a different room or just do my own thing. DH does the same when my parents are here, but I think he has it worse because we use enough English that we forget what we said in English and what we said in the other language and assume that he knows everything we talked about--but frequently all he would catch is something like blah-blah-blah [name of restaurant] blah blah blah. And then we wonder why he's not ready to leave for dinner in 5 minutes as "we" discussed.
Anyway--having been on both sides I just wanted to validate what everyone has said on both sides in this thread, it's all true. Have no answer, except feel free to be "rude" and tune them out and do your own thing. I'm glad MIL apologized and maybe she'll be more conscious about it from now on.







. We do have relatives that assume they should speak English to DS but the fact that he doesn't really understand much English yet (I speak only Spanish to him) gets them to shift quickly. And they seem to find it amusing when I keep asking for the "real Tamil" word for things they're used to naming in English, like "clock" or "purple".


Follow Mothering