I've realized lately that I'm translating for DD all the time, even to DH. It started when she was signing and I was the only one who knew all the signs. However, now because she is pretty hard to understand (especially because she is speaking in sentences now). DH normally will just catch the last word or two of the sentence and I'm sure others get even less.
An example was yesterday when I asked what shoes she wanted to wear and she said "I want the pretty shoes". DH got shoes and that was it. He definitely heard the rest but didn't understand it. Many people don't seem to understand anything of her speech (unless she speaks using only one word at a time). I should say that DH has been traveling a lot the last few weeks while she's been having quite a bit of a language explosion so I do think that plays a role in why it is so hard for him to understand her. However, her babysitter has also said the same thing (that she's not getting very much of what DD is saying even though it's clear she's trying to say something specific).
I've been wondering if I'm doing her a disservice by translating for her all the time. Normally I'll repeat the sentences like "oh, so you want your pretty shoes". Then DH or anyone else around would understand what she says. But I'm starting to wonder if that's the reason why she normally only speaks to myself, DH, and her babysitter and not really to anyone else? Also, am I helping her out too much by repeating what she's saying and then she doesn't have to work on the pronunciation as much?
An example was yesterday when I asked what shoes she wanted to wear and she said "I want the pretty shoes". DH got shoes and that was it. He definitely heard the rest but didn't understand it. Many people don't seem to understand anything of her speech (unless she speaks using only one word at a time). I should say that DH has been traveling a lot the last few weeks while she's been having quite a bit of a language explosion so I do think that plays a role in why it is so hard for him to understand her. However, her babysitter has also said the same thing (that she's not getting very much of what DD is saying even though it's clear she's trying to say something specific).
I've been wondering if I'm doing her a disservice by translating for her all the time. Normally I'll repeat the sentences like "oh, so you want your pretty shoes". Then DH or anyone else around would understand what she says. But I'm starting to wonder if that's the reason why she normally only speaks to myself, DH, and her babysitter and not really to anyone else? Also, am I helping her out too much by repeating what she's saying and then she doesn't have to work on the pronunciation as much?










. Anyhow, usually if I translate for him, I'll make a limited attempt to get him to try to say it after me, because it helps his pronunciation.




