Really facinating discussion.
'Seems to me a lot of harm has been done because some paternalistic *men* in the 1600's were given the awesome (sorry for the pun) responsibility to *translate* the Bible into "modern" English.
*They* were the ones (commisoned by King James, ha!) who have translated yir'ah into "fear" instead of the more appropriate "Awe".
They are also the ones who gave us the infamous "train up a child" when the Hebrew was "hannuk" or more correctly (and in other places in the Bible translated "dedicate".
*They* are also the ones who gave us the "hard work" for the man's consequence of the fall and to the woman "pain" when it was the same (escaped in my peabrain) Hebrew word
This is why, folks, we need to *think* for *ourselves* and *study* *ourselves* instead of giving our brains and spirits up to potentially self serving and abusive leaders.
Yammer, I read Alice Miller's book (for their own good) but it was a good 10-15 years ago. I don't remember the religious connotations as much as I remember the bio of Hitler. Yammer, during the same timeframe I read a really good related book called "Spare the Child" (helped me think for myself instead of consuming the predigested bile spoon fed by leaders) Comments??
About Jesus, Jesus spoke in parables. When he talked of pruning and tossing into the fire he was poetic. I am pruning myself (or in karate terms "seek perfection of character") I'm not literally tossing dead branches into the fire it is poetry.
And, again, I am suspicious of mistranslations when I read questionable passages of the Bible.
To think of people hurting children using the Bible to justify their misdeeds.....I don't want to be around when they are before G-d justifying themselves (and, trust me, G-d doesn't need to cast into fire and brimstone....just to have the eyes opened and to know that *He* knows would punish sufficiently.