Where are the alternative-healing mamas???????
So many write in that they teach the "actual" "proper" or "correct" words for their childrens' genitals; i.e., the Latin terms. For how many of you is Latin a household language? If you live in Vatican City, you are probably celibate men or Swiss guards.
The way I see it, the emphatic use of Latin only exaggerates the medical worldview and (allopathic) doctors' prestige. Like we need that!
That isn't to say, however, that these words shouldn't be taught, or even that I am embarrassed by them. It's that to me, they don't seem like the best choice for daily household use.
**********************************************
We are bi-lingual English and Czech. I did try to teach Andrej "penis" and also "pind'our," a colloquial Czech word that is used by both men and boys. He wasn't having it, though, and insisted in both languages that what he has is a "peanut." He came up with this himself, because he is not in contact with other English-speaking children other than on visits to the US. I HAVE sometimes insisted in the bath that he repeat "penis" and "testicles" after me so that he will never find himself in a situation where he can't communicate with an English-speaking doctor or a judge. (Hopefully he will not meet any who use too-esoteric euphemisms like "associates"!) However, for his own reasons (he is 3 3/4) he will not use these words himself.
So far, we have been using the Czech word Julina (YOOlina) to describe "female parts." It's actual meaning is "Little Julia," though nobody can tell me who Julia is

It sounds affectionate, and is neither vulgar nor clinical. Going a little off-topic here, we've had to modify our "where do babies come from" talks, because both of my children were born by C-section. "Why do you have that boo-boo, Mama"? "That is where the doctor took you and Amadea out of my belly. Usually babies come out from their mama's Julina, but unfortunately I couldn't do it that way...."
I think when we get into more advanced topics in female anatomy with Andrej and when Amadea starts to need information, I will use the "3-hole" definition, and let her Julina also be a yoni.
********************
I remember reading somewhere that besides "sheath," vagina also has an etymology suggesting the damp, underground, vaulted passageways (which they resemble) that were the haunting/hunting grounds of Roman whores. It may have been in The Natural History of the Senses. I don't have the book here, if somebody else is interested they could follow this up.
Penis means "tail" in Latin - also a euphemism. I wonder what word Roman mamas were ashamed to say, or what
their doctors referred to?
************************************************
A last thought on someone's post suggesting that "Little Jimmy's" mama should do him the "macho favor" of saying Big Jimmy - who does it sound like is in charge if the member is big and rest of the boy is therefore little?
Follow Mothering