proofreading--online courses, who you'd hire, etc (thinking to WAH) - Mothering Forums

Forum Jump: 
 
Thread Tools
#1 of 3 Old 01-14-2008, 02:56 AM - Thread Starter
 
moodymaximus's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 1,177
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
i've been doing proofreading / critiques for several quite advanced but not yet well published fiction writers, who all know me from a writing workshop we attended--i really enjoy it, and i think i'm good at it. they keep coming back, so they think i suit their needs, it seems.

i'm thinking about a WAH opportunities, and i think it might be easier to get new clients if i had some sort of a certification, especially as english isn't my first language.

for example, i'm good at spotting errors in grammar and punctuation, and i'd also offer thoughts on plot, character, dialogue, pace, theme etc (for fiction writers). the thing is that the writers who hired me trusted my judgement and sharp eye, but were good enough not to make basic errors in word usage, for example (though there was quite a lot of work for me to do, sometimes i'd have corrections in every line). but i do know that as a non-native speaker, i sometimes miss certain awkward expressions that might sound just okay to my ears.

would you hire a proofreader whose first language wasn't english? why and why not?

would a certificate change your mind?

what if i had publication credits? (i don't have anything of importance now, but hoping, always hoping. and writing. )

there are so many courses offered online. anyone has any idea who is reputable?

ETA: don't tell me i am a poor proofreader if you find errors in this post .
moodymaximus is offline  
#2 of 3 Old 01-14-2008, 11:42 AM
 
mamadaan's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Location: Under sea level
Posts: 176
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
Hi,

I have read your post, and I think it may be better if you call yourself an editor rather than a proofreader. My idea of a proofreader is someone who does really check all of the little points in grammar and things.

It sounds like you are doing what an editor does. You are giving suggestions on the whole structure of the work, rather than concentrating on the details of the grammar.

I am writing web content for someone whose first language is not English. He does pick out grammatical mistakes (I seem to write "the the" quite often), but tells me that he cannot tell whether something 'reads' well.

I have also given suggestions on how to improve the structure of Dutch language documents. They seem to have been well-recieved. However, I really need to have all of my writing in Dutch checked carefully.

I hope that my thoughts were useful to you!

Mama to DS1 and DS2
mamadaan is offline  
#3 of 3 Old 01-14-2008, 02:23 PM - Thread Starter
 
moodymaximus's Avatar
 
Join Date: Nov 2007
Posts: 1,177
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
ah, okay, this makes more sense. even though i do check the little points in grammar, i might still miss one or two. though i think if i re-read a grammar text, i might brush up on those. i'm actually very good at grammar. .

"the the" would be more of a typo, than a grammatical error, though.

and i can tell if something doesn't read well, but again, there might be one instance that i might not. that's he problem. i know that from a proofreader one would expect 100%, not 97%.

but i think you are right, most of what i do is editing. thanks!

so the same type of question:

would you hire an editor whose english language wasn't his / her first?

would a certificate change your mind?

would posting a sample of my work on my site (if i were to have a site) help?

or it is still too much of a stretch?






Quote:
Originally Posted by mamadaan View Post
Hi,

I have read your post, and I think it may be better if you call yourself an editor rather than a proofreader. My idea of a proofreader is someone who does really check all of the little points in grammar and things.

It sounds like you are doing what an editor does. You are giving suggestions on the whole structure of the work, rather than concentrating on the details of the grammar.

I am writing web content for someone whose first language is not English. He does pick out grammatical mistakes (I seem to write "the the" quite often), but tells me that he cannot tell whether something 'reads' well.

I have also given suggestions on how to improve the structure of Dutch language documents. They seem to have been well-recieved. However, I really need to have all of my writing in Dutch checked carefully.

I hope that my thoughts were useful to you!
moodymaximus is offline  
Reply

Quick Reply
Message:
Drag and Drop File Upload
Drag files here to attach!
Upload Progress: 0
Options

Register Now

In order to be able to post messages on the Mothering Forums forums, you must first register.
Please enter your desired user name, your email address and other required details in the form below.
User Name:
If you do not want to register, fill this field only and the name will be used as user name for your post.
Password
Please enter a password for your user account. Note that passwords are case-sensitive.
Password:
Confirm Password:
Email Address
Please enter a valid email address for yourself.
Email Address:

Log-in

Human Verification

In order to verify that you are a human and not a spam bot, please enter the answer into the following box below based on the instructions contained in the graphic.



User Tag List

Thread Tools
Show Printable Version Show Printable Version
Email this Page Email this Page


Forum Jump: 

Posting Rules  
You may post new threads
You may post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are Off